http://ctnews.yam.com.tw/realtime/200112/20/117427.html
儘管從語言上的變遷來說,我認為你說的是對的,可是我不希望我們的語文變成這樣啊!所以我只在我小小的網站內推行不用注音代替國字的運動.....
教育部長,我不同意啊!
版主: DearHoney
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
曾志朗:注音文是社會語言 無所謂好壞
中時電子報 15:08
【李怡志�台北報導】
教育部長曾志朗表示,「注音文」、「港漫體」都是社會語言的一種,並無所謂的好壞,完全是因應環境而產生的語言。
最近網路興起「注音文」與「港漫體」兩種寫作方式,前者標榜用一個注音符號代替一個字,後者則大量吸收香港打鬥漫畫的詞彙與體裁。曾志朗說,在語言發展的過程中,隨時都會有新的語言、語彙產生,並沒有什麼不好。注音文就是學生因為電腦輸入的關係,受到環境與科技影響,產生的新語言。
但曾志朗也強調,網路語言的使用有其範圍,學生應該知道何時可以使用,何時不行。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
貴為教育部長, 執掌全國教育重責大任, 應該知道則善而固執, 必要時強制實行; 我小時後講台語可是要罰用肥皂刷牙的變態體罰...
產生的新語言 => 我只覺得是人懶; 自己用網路上無傷大雅, 可是這是新語言嘛? 可以在正式場合用嘛?
學生應該知道何時可以使用 => 小學生知道嗎?
美國黑人有發展自己的英文並尋求立法承認, 想一想有可能嘛? 黑人不少教育水準不高, 區域性口調又不同, 自己用英文字母發明一些新字. 不少還是改原英文字, 加上自己無中生有的文法.
<!-- Edit Notice Start -->
<font size=-1>[ 這篇文章在 2001-12-21 03:33 被 Barlos 編輯過 ]</font><!-- Edit Notice End -->
曾志朗:注音文是社會語言 無所謂好壞
中時電子報 15:08
【李怡志�台北報導】
教育部長曾志朗表示,「注音文」、「港漫體」都是社會語言的一種,並無所謂的好壞,完全是因應環境而產生的語言。
最近網路興起「注音文」與「港漫體」兩種寫作方式,前者標榜用一個注音符號代替一個字,後者則大量吸收香港打鬥漫畫的詞彙與體裁。曾志朗說,在語言發展的過程中,隨時都會有新的語言、語彙產生,並沒有什麼不好。注音文就是學生因為電腦輸入的關係,受到環境與科技影響,產生的新語言。
但曾志朗也強調,網路語言的使用有其範圍,學生應該知道何時可以使用,何時不行。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
貴為教育部長, 執掌全國教育重責大任, 應該知道則善而固執, 必要時強制實行; 我小時後講台語可是要罰用肥皂刷牙的變態體罰...
產生的新語言 => 我只覺得是人懶; 自己用網路上無傷大雅, 可是這是新語言嘛? 可以在正式場合用嘛?
學生應該知道何時可以使用 => 小學生知道嗎?
美國黑人有發展自己的英文並尋求立法承認, 想一想有可能嘛? 黑人不少教育水準不高, 區域性口調又不同, 自己用英文字母發明一些新字. 不少還是改原英文字, 加上自己無中生有的文法.
<!-- Edit Notice Start -->
<font size=-1>[ 這篇文章在 2001-12-21 03:33 被 Barlos 編輯過 ]</font><!-- Edit Notice End -->
我不同意用教育的方式去強制「修正」語言的發展方向。語言教育的重點應該是避免學生因為誤解一個詞的意義,而說錯話或是聽錯話。如果一個新詞的意義已經被大眾所廣範理解,沒有道理從官方的角度去禁止它。
語言的主要目的是用來溝通。如果一種用法被大量使用,大部份的人都知道其意思,並願意去使用,那實在是沒什麼道理去阻止。如果大家都不喜歡那種用法,不喜歡去使用,那它自然會慢慢消失,或是只限於少數使用。
一個例子像是 "Goodbye",這個字據說可能是從 "God bless you" 簡化而來的。現在有人會覺得 "Goodbye" 不適用於正式場合嗎?應該不至於吧!變化本來就是語言的天性。只不過現在資訊流通得快,語言的變化速度也跟著變快了。
當然,個人會有個人的喜好。我也不喜歡注音字,事實上我不喜歡看到一大堆錯字,更不用說注音字了。個人當然有權利不看這樣的文章,甚至在個人網站上提倡避免這種用法,都是合理的。但是要求官方也持這樣的態度,可能就有點太過份了。
語言的主要目的是用來溝通。如果一種用法被大量使用,大部份的人都知道其意思,並願意去使用,那實在是沒什麼道理去阻止。如果大家都不喜歡那種用法,不喜歡去使用,那它自然會慢慢消失,或是只限於少數使用。
一個例子像是 "Goodbye",這個字據說可能是從 "God bless you" 簡化而來的。現在有人會覺得 "Goodbye" 不適用於正式場合嗎?應該不至於吧!變化本來就是語言的天性。只不過現在資訊流通得快,語言的變化速度也跟著變快了。
當然,個人會有個人的喜好。我也不喜歡注音字,事實上我不喜歡看到一大堆錯字,更不用說注音字了。個人當然有權利不看這樣的文章,甚至在個人網站上提倡避免這種用法,都是合理的。但是要求官方也持這樣的態度,可能就有點太過份了。
>但曾志朗也強調,網路語言的使用有其範圍,學生應該知道何時可以使用,何時不行。
我倒是不覺得現在的學生知道什麼時候可以用,什麼時候不可以.
連港漫對白中的意思都還未搞懂就走來用,笑死人了好不好.
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
語言的主要目的是用來溝通。如果一種用法被大量使用,大部份的人都知道其意思,並願意去使用,那實在是沒什麼道理去阻止。如果大家都不喜歡那種用法,不喜歡去使用,那它自然會慢慢消失,或是只限於少數使用。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
重點是現在用的那些根本不理別人死活.
這個站只有台灣人嗎?
我看不,香港中國的一堆吧,你認為他們看得懂注音嗎?
台灣常說要走出國際,你卻只喜歡用自己小地方用的小用法.
其他華人想看你們說什麼都聽不懂吧.
再說,港漫對白那種東西拿得出來公開用?
至少連香港人在比較正式的場合都知道那不能用吧,不能說有一堆人開始走來用我們就把他當語言的改革啊.
把注音當字用我就只是覺得
對看的人不尊重,對不起自己國文老師,對不起1x億會中文字的華人
我倒是不覺得現在的學生知道什麼時候可以用,什麼時候不可以.
連港漫對白中的意思都還未搞懂就走來用,笑死人了好不好.
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
語言的主要目的是用來溝通。如果一種用法被大量使用,大部份的人都知道其意思,並願意去使用,那實在是沒什麼道理去阻止。如果大家都不喜歡那種用法,不喜歡去使用,那它自然會慢慢消失,或是只限於少數使用。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
重點是現在用的那些根本不理別人死活.
這個站只有台灣人嗎?
我看不,香港中國的一堆吧,你認為他們看得懂注音嗎?
台灣常說要走出國際,你卻只喜歡用自己小地方用的小用法.
其他華人想看你們說什麼都聽不懂吧.
再說,港漫對白那種東西拿得出來公開用?
至少連香港人在比較正式的場合都知道那不能用吧,不能說有一堆人開始走來用我們就把他當語言的改革啊.
把注音當字用我就只是覺得
對看的人不尊重,對不起自己國文老師,對不起1x億會中文字的華人