[轉貼]大陸網友對Windows繁體中文版評語 ...

除了不要把這裡當作電腦軟硬體診療室之外,什麼都可以聊!

版主: DearHoney

天毅
神人
文章: 569
註冊時間: 2001-01-10 08:00
來自: 高雄
聯繫:

文章 天毅 »

不曉的這篇有沒有人貼過...貼來讓大家比較一下:)

============================
大陸網友對Windows繁體中文版評語

注銷計算機-->登(蹬?)出電腦(把電腦踹一腳?...)
脫機工作-->離線工作(我還離婚工作呢...)
寫字版-->Wordpad(不會翻?連字典都不會查?英語水平低於小學六年級?)
黏貼 -->貼上(我考,動賓短語當動詞用,文盲阿?)
特殊黏貼-->選擇性貼上(選擇“性貼”,上!...??!!)
剪切-->剪下(從哪剪到哪去?硬盤里的剪到紙上嗎?)
磁盤碎片整理程序-->磁碟重組程式(好厲害呀!把磁盤拆成零件再裝上,比得上專業維修人員~~~)
幫助與支持-->說明與支援(?!打仗嗎?)
數據源(ODBC)-->資料來源(好土...)
附件-->附屬應用程式(真羅嗦...怎麼不翻成"附屬於主程式的電腦的WindowsXX的軟件的應用的程式")
收藏-->我的最愛(字字照翻耶!應該叫“最愛的:寵物:喜歡的東西等”,不該照翻的時候又偏照翻...糗了吧!)
只讀文件-->唯讀檔(重來也)(=“只有讀取進度重新打了。”我CAO!!你們是不是游戲打多了?~~~可怕的台灣人)
默認選項-->預設選項(一點人味都沒有,做翻譯的難道是台機器人嗎?)
高級設定-->進階設定(台灣是什麼階級呀?想爬高麼?自己罵自己。)
字節 -->字元(元你個大頭龜!)
縮略圖 -->小圖示(:P 土!)
菜單(List)-->清單(青丹?好惡心!“青丹”就是大便)
圖標-->大圖示(一句話,土!)
創建快捷的方式-->建立捷徑(你當爬山?台灣倒不缺山。)
控制面板-->控制台(見鬼~~~要發洲際導彈了嗎?還沒開打呢!)
鼠標-->游標(游戲專用鼠標?又是游戲?)
電話和調制解調器選項-->電話與數據機選項(數據機?電腦的哪不份不接觸數據呀?誰知道哪個是哪個?)
任務欄和開始菜單 -->工作列和開始選單(真是機器,沒文化的表現!)
適配器類型-->介面卡類型(知道什麼叫介面嗎?瞎翻)
晶片-->芯片
介面卡字串-->適配器字符串
屏幕分辨率-->螢幕解析度(解析幾何很難的耶!不懂就別瞎用。)
相容-->兼容
畫圖-->小畫家(幼兒園麼...)
添加 -->新增(又一大病語!根本不是個詞嘛)
Windows可用的物理內存-->Windows可用的實體記憶體(怎麼不叫固體化的回憶呢?一點詩意都沒有)
顏色質量16/32 bit-->像素16/32 bit(這是控制解析度的嗎?象素變多變少就能調顏色了?~~~)
應用-->套用(濫套貶義詞!)
回收站-->資源回收桶(怎麼不翻成資源再生處(桶)......)
Internet連接向尋-->Internet連線(小)精靈(幼兒園沒上夠?)
撤銷-->復原(沒生病,復什麼原?)
傳送反饋-->傳送意見(真XX的土!)
服務器-->伺服器(養豬的機器?)
源文件-->原始檔(還原始人呢...別和日本人一樣不進化。)
全屏顯示-->全螢幕顯示(羅嗦1)
即需即裝-->隨選安裝(屁話...)
顯示友好的錯誤訊息-->顯示易懂的錯誤訊息(奧,機器人~~~)
聯機支持-->(前)線上支援(不對照簡體版本的Windows還真以為台灣要和誰打仗呢...)
將安裝以下組件.要選擇不安裝組件,不選復選框-->將會安裝下列元件.若選擇不安裝某些元件,請取消選取核取方塊(倒不羅嗦了,可是誰看得懂?)

台灣人別鬧了好不好!
我們知道你沒文化,說話比老FARMER還土,以土為榮方顯土鱉本色麼?
不嫻現眼就接著說,反正大陸人看了只會覺得台灣翻的好笑,台灣人很土,土得掉渣兒...
============================

下面有人貼過了再貼一次:
============================
台灣網友對簡體 Windows 版本翻譯的評語:

登出電腦-->注銷計算機(注銷對計算機告訴~!!!)
離線工作-->脫機工作(我還脫肛工作呢...)
Wordpad-->寫字版(要翻譯?連基本英語也不會?水平低於可愛班?)
貼上 -->黏貼(我操,要黏蒼蠅嗎~?)
選擇性貼上-->特殊黏貼([特殊黏貼]烏瓦特殊價特殊)
剪下-->剪切(剪不下要拿刀來切~!好聰明ㄛ~!!)
磁碟重組程式-->磁盤碎片整理程序(好神呀!把磁盤拿去爆破在把碎片整理~{它是特異人士})
說明與支援-->幫助與支持(?!選舉嗎?)
資料來源-->數據源(ODBC)(好白癡...)
附屬應用程式-->附件(XP會附件給你~......那我要Ge Force3)
我的最愛-->收藏(對!要收藏好不然會不見ㄛ~!)
唯讀檔-->只讀文件(哇銬~毛語錄讀太多了)
預設選項-->默認選項(老毛就是喜歡叫人家默認~@#%&*)(人不是我殺的~!!你們的雞是我攪的~!!!)
進階設定-->高級設定(那有沒有低級設定ㄚ~像比較下流的ㄚ)
字元-->字節(節你媽的B!)
小圖示-->縮略圖(不要畏畏縮縮的~像烏龜好嗎~!)
清單-->菜單(List)(老闆大陸雞叫一隻來吃吃~!!)
大圖示-->圖標(畫圖會中標~恐怖ㄛ~!)
建立捷徑-->創建快捷的方式(大便一大堆~!!)
控制台-->控制面板(要換桌面嗎~???)
游標-->鼠標(哈哈哈哈哈哈~老鼠中標,叫你不要亂搞,搞到老毛中標吧~!!!)
電話與數據機選項-->電話和調制解調器選項(ㄛ~是電話和數據機的調解委員會~!是吧~???)
工作列和開始選單-->任務欄和開始菜單(真是豬,又要點菜)
介面卡類型-->適配器類型(知道什麼叫適配嗎?瞎攪)
晶片-->芯片 A片看太多了 ((芯片-->晶片)是它們翻錯的)
介面卡字串 -->適配器字符串(又在束配了)((介面卡字串-->適配器字符串)是它們翻錯的)
螢幕解析度-->屏幕分辨率(屏幕分辨率~?是要講求效率嗎)
相容-->兼容 (我還兼差)((兼容-->相容)是它們翻錯的)
小畫家->畫圖(簡單一句話畫圖<<>>沒畫圖=勞改)
新增 -->添加(添加?會冷嗎?)
Windows可用的實體記憶體-->Windows可用的物理內存(叫物理內存ㄝ好有詩意ㄛ~!!!)
像素16/32 bit-->顏色質量16/32 bit(屁話一大堆~!!)
套用-->應用(應用=應=應該+用=用=應該用)(老毛又強要叫人家默認應用了)
資源回收桶-->回收站(怎麼不翻成焚化爐)
Internet連線小精靈-->Internet連接向尋((連接向尋)<<>>是什麼~???)
復原-->撤銷(要告訴嗎?撤什麼銷?)
傳送意見-->傳送反饋(傳送反饋(胃))因該是牛在反芻吧~
伺服器-->服務器(養豬(老毛)的機器?)
原始檔-->源文件(差不多龜笑鱉無尾)
全螢幕顯示-->全屏顯示(屏跟螢幕有關係嗎~??屏=屏障~屏風~還是屏東ㄚ~??)
隨選安裝-->即需即裝(廢言...語意~廢人所講的話~)
顯示易懂的錯誤訊息-->顯示友好的錯誤訊息(顯示(友好的)錯誤訊息(那可以選(同盟的)還是(敵對的)嗎~??))
線上支援-->聯機支持(聯絡大陸(妹)(雞)來支持~加油~加油~)(聯機支持-->(前)線上支援)好像沒有(前)吧~??
將會安裝下列元件.若選擇不安裝某些元件,請取消選取核取方塊-->將安裝以下組件.要選擇不安裝組件,不選復
選框(將安裝以下組件.(要選擇)不安裝組件,不選復選框) (老毛又來了叫人家默認選擇)
============================

*這是轉貼的文章,希望原作不要見怪!!*[addsig]
<!-- Edit Notice Start -->

<font size=-1>[ 這篇文章在 2001-07-16 15:28 被 天毅 編輯過 ]</font><!-- Edit Notice End -->
頭像
kouyoumin
神人
文章: 1612
註冊時間: 2001-01-05 08:00
來自: 中正紀念堂
聯繫:

文章 kouyoumin »

各有各的習慣用法,互相罵來罵去實在沒什麼意義
(我還是喜歡用英文版...:) )
GETTA
初學者
文章: 48
註冊時間: 2001-06-27 08:00
聯繫:

文章 GETTA »

大陸人就是這樣 .....
他們都認為自己做的一定對、
一定是世界第一好 ....
我認識好幾個大陸人 .... 全部都是這樣 ....
不過 " Half-Life (半衰期)" 這個字眼牠們把翻成"半條命" .... 到底是誰的英文差呀 ?
Sijian
初學者
文章: 30
註冊時間: 2001-01-07 08:00
來自: 地球
聯繫:

文章 Sijian »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
大陸人就是這樣 .....
他們都認為自己做的一定對、
一定是世界第一好 ....
我認識好幾個大陸人 .... 全部都是這樣 ....
不過 " Half-Life (半衰期)" 這個字眼牠們把翻成"半條命" .... 到底是誰的英文差呀 ?
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
這都只是少部分人的問題,這些問題到處都有,
台灣也有,也不必去醜化他人了...
(咦?Half-Life怎麼像是某些人愛玩的"戰慄XX"呢?)
正如kouyoumin所說,這不過就是習慣上的話,
說"你這[清單]!""啊!你踩到清單了~"台灣大概沒人會懂吧:P
民族優越感的問題...只能說...國家教的?
這就跟美國跟英國的字感覺一樣...
相同的字...意思不同...
天毅
神人
文章: 569
註冊時間: 2001-01-10 08:00
來自: 高雄
聯繫:

文章 天毅 »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
各有各的習慣用法,互相罵來罵去實在沒什麼意義
(我還是喜歡用英文版...:) )
</FONT><!-- BBCode Quote End -->

其實也不算罵啦...
這還充分反映出兩地電腦名詞的差異非常的大...
關心自己也關心別人~~
bleu
初學者
文章: 29
註冊時間: 2001-01-04 08:00
來自: 台中市

文章 bleu »

這一篇..實在很想把他當作笑話看一看就好,
充滿了無理的批評與謾罵....
拿菜單與選單來說,
其實menu不只是只有菜單的意思,
還有項目單、選擇單的意思。
以這來看,選單實在是翻譯的比菜單高明多了!
又不是去餐廳吃飯,菜單....


又聽過國學教授希望我們把繁體字正名為正體字。
因為繁體字是以簡體字的立場來說的,
其實含有貶低的意味。
畢竟簡體字不是正統的,
而是中共近年來改變正體字而來的。
Empire
初學者
文章: 48
註冊時間: 2001-02-28 08:00

文章 Empire »

從這裡可以證明中國跟台灣的一般用語已經有相當大的差異,根本就已經是不同文
話說回來,上次北京清華大學學生來台參觀,真是讓我深刻的感受到他們的[程度],我想他們的字典裡大概沒有[廉恥]兩個字,水準不怎麼樣卻又老是喜歡裝出一付胸有文墨的樣子,還以為台灣的學生都是文盲,言語上處處尖酸刻薄,殊不知別人都在背後無奈的暗笑,而幾乎同時期來交流的法國學生表現出來的高程度,讓我了解已開發國家跟未開發國家的差異,根本就是高下立判
記得上次美國某國際級高科技公司主管到北京北大演講,台下學生用英語發問,問了十分鐘,台上一片黯然,why?因為根本聽不懂北大學生的英文,搞了半天還是得手寫加上翻譯現翻,台下教授面色鐵青。多說無益,中國的最高學府,表現的程度就是這樣,我也不想講是好是壞,或許是為了發揚中華文化,所以英文故意講得讓美國人聽不懂吧,也算是打擊美帝的重大勝利。
Ryu
大師
文章: 84
註冊時間: 2001-02-02 08:00
來自: Vana'diel
聯繫:

文章 Ryu »

中文可是世界上最多人說的語言呢~~:D
SkyFlying
大師
文章: 190
註冊時間: 2001-03-25 08:00
來自: 台灣.台北
聯繫:

文章 SkyFlying »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
又聽過國學教授希望我們把繁體字正名為正體字。
因為繁體字是以簡體字的立場來說的,
其實含有貶低的意味。
畢竟簡體字不是正統的,
而是中共近年來改變正體字而來的。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->

這是正確的:)
因為根本沒有所謂的繁體,如果有機會上總統府的網站看看
裡面是寫「中文正體」,而不是「中文繁體」

不過呢...
從上面的內容也可稍微看出大陸貶低台灣的立場
ex:
高級設定-->進階設定(台灣是什麼階級呀?想爬高麼?自己罵自己。)
控制面板-->控制台(見鬼~~~要發洲際導彈了嗎?還沒開打呢!)
<!-- Edit Notice Start -->

<font size=-1>[ 這篇文章在 2001-07-16 20:22 被 SkyFlying 編輯過 ]</font><!-- Edit Notice End -->
antony0903
初學者
文章: 26
註冊時間: 2001-06-24 08:00

文章 antony0903 »

這真的就讓我們能很清楚的看到.
大陸人惡霸不講理的地方.裡面只要
擺明有我們比他好的地方..他找不著缺點
就罵說是土裡土氣.卻也說不出哪裡土.
反正就是說不出個所以然.我就不信清單會比菜單還土我勒.你用電腦還餐廳上菜勒~~
還有~字節 -->字元(元你個大頭龜!)
這個也是.說不出壞在哪.就什麼大頭龜都出來了
哀..大陸都是這樣的嗎.
回覆文章