簡體中文測試

對於本站有任何建議與指教的地方,請來此發言。

版主: DearHoney

頭像
神人
文章: 1096
註冊時間: 2001-03-11 08:00
來自: 癡癡笑笑

文章 »

從學校的win98看
韓文看的到
dh兄貼的簡體中文只有一部份看得到
日文完全沒有...
江山如此多嬌,引無數英雄盡折腰。
nakeho
大師
文章: 108
註冊時間: 2002-08-07 08:00
來自: 遊戲炸彈
聯繫:

文章 nakeho »

Xcycl貼的那段是Big5日文,同樣的kouyoumin貼的也是Big5日文,我用Mozilla要先切換語系到Big5-HKSCS才看的到,其他的電腦,使用IE瀏覽前要先裝上櫻花或Unicode補完計畫。

試貼EUC-JP日文

参統一補選(27日投開票)について、読売新聞社は18―20日の3日間、補選が実施されている7選挙区の有権者を対象に電話による世論調査を実施し、各本社、支局を通じた取材も加味し、情勢を分析した。その結果、各選挙区で与野党の各候補は激しく競り合っており、与党候補は4選挙区で議席を確保できるかどうか微妙な情勢だ
nakeho
大師
文章: 108
註冊時間: 2002-08-07 08:00
來自: 遊戲炸彈
聯繫:

文章 nakeho »

DH大,要修改templates\subSilver\下的subSilver.css,
把 font-family: Verdana, Arial, ....
改成 font-family: 新細明體, ....
不然Big5日文在Win9x下會變成方塊。
頭像
kouyoumin
神人
文章: 1612
註冊時間: 2001-01-05 08:00
來自: 中正紀念堂
聯繫:

文章 kouyoumin »

nakeho 寫:Xcycl貼的那段是Big5日文,同樣的kouyoumin貼的也是Big5日文
是不是會自動轉換呀?
很多日本網站的搜尋功能, 打Big5中文也可以當日文漢字用
那現在是不是打日文也會變成Big5?

您那段文字我也是只有設Chinese Traditional才正常
切到EUC變一堆亂碼...
最後由 kouyoumin 於 2002-10-21 15:18 編輯,總共編輯了 1 次。
節約用電 - VIA EPIA CN運作中
頭像
bqin
神人
文章: 1471
註冊時間: 2001-07-14 08:00
來自: 靈堂
聯繫:

文章 bqin »

還有京華城的網站
我昨天一進去看怎麼都是簡體字
再看編碼也真的是簡体中文
但是我朋友卻說沒有啊
後來我再把編碼改成繁體中文
就變成亂碼了
可是再按一下重新整理
又變成繁體了?
我確定是同一個網頁喔~
怎麼會有這麼神奇的事啊??
nakeho
大師
文章: 108
註冊時間: 2002-08-07 08:00
來自: 遊戲炸彈
聯繫:

文章 nakeho »

kouyoumin 寫:是不是會自動轉換呀?
很多日本網站的搜尋功能, 打Big5中文也可以當日文漢字用
那現在是不是打日文也會變成Big5?

您那段文字我也是只有設Chinese Traditional才正常
切到EUC變一堆亂碼...
如果在Win2K/XP下,有裝上Unicode補完計畫,那麼用日文IME在中文Big5網頁輸入日文平/片假名,應該會轉換為Big5日文平/片假名。

至於我貼的那段日文,是從日本Yahoo News轉貼上來的,在瀏覽器中,會先做處理,如果網頁的預設語系是Big5,那麼瀏覽器會自動判斷所貼上的文字中,是否有對應的字,例如我從日文Euc-JP編碼網站複製一個「人」字,然後轉貼到中文Big5碼的網站,因為Big5碼有相同的字,那麼就可以直接以Big5碼的「人」字來顯示,不必再經過處理。

如果是一些比較特殊的字,如「読?臐v(讀賣),因為Big5碼沒有這兩字,瀏覽器會將這兩字轉換成

代碼: 選擇全部

&# 35501;&# 22770; (読??)
Unicode形式的編碼(我把&#和數字分開了,不過這是因為瀏覽器會自動轉換的緣故,本來是連在一起的)。
頭像
nightmare
神人
文章: 800
註冊時間: 2001-01-04 08:00
來自: 木星連合
聯繫:

文章 nightmare »

DearHoney 寫:不過,我發現從 Windows2000 來看 Xcycl 那段字,只有韓文出現了,但是用 WindowsXP 來看,則是韓日文一起出現,大家是這樣嗎?
我是 winxp sp1,日韓文都有....
Xcycl
神人
文章: 427
註冊時間: 2001-01-05 08:00
來自: L.C.L
聯繫:

文章 Xcycl »

Windows 2000 SP3 + Unicode Level Up 中日韓文顯示都ok
哈雷
初學者
文章: 38
註冊時間: 2002-04-30 08:00
來自: 美國加洲
聯繫:

文章 哈雷 »

bqin 寫:還有京華城的網站
我昨天一進去看怎麼都是簡體字
再看編碼也真的是簡体中文
但是我朋友卻說沒有啊
後來我再把編碼改成繁體中文
就變成亂碼了
可是再按一下重新整理
又變成繁體了?
我確定是同一個網頁喔~
怎麼會有這麼神奇的事啊??
有可能
有的網頁會自動辨識你的語系(不過你也要有設定好)
像google.com
你在internet option裡有設定繁體中文優先的話
他就會直接出現繁體中文的畫面
頭像
BooBooBird
神人
文章: 1424
註冊時間: 2001-12-11 08:00
來自: 不知有漢 無論魏晉

文章 BooBooBird »

nakeho 寫: 如果在Win2K/XP下,有裝上Unicode補完計畫,那麼用日文IME在中文Big5網頁輸入日文平/片假名,應該會轉換為Big5日文平/片假名。


如果是一些比較特殊的字,如「読�」(讀賣),因為Big5碼沒有這兩字,瀏覽器會將這兩字轉換成

代碼: 選擇全部

&# 35501;&# 22770; (読�)
說得好極了!不過你有裝香港版字集,我只有windows原始的中日韓字集,配合 mozilla 之後,唯一看得到的就是你用mozilla貼的「真正日文」和 DH 大大貼的簡體,其他的「big5日文」全死,全部都是問號。

我想 IE 用的是 windows 的 code translator,所以像 big5日文這種自訂的 big5延伸碼也會接受,但是 mozilla 用的可能是自己的 code translator(本人猜測),所以並不接受big5日文這部分的碼,就算在XP加裝補完套件也一樣,這是我測試的結果。

我猜如果用 IE 剪貼真正日文到 big5 網頁的話,用 mozilla 是看不到日文字母的,因為IE會把日文字母轉為 big5延伸碼,但是如果用mozilla進行相同的剪貼的話,就會把日文字母以 unicode 表示,因為在 big5 標準碼裡沒有相對的字型,這樣一來不管用IE還是Mozilla都能看得到日文。

對於解決這個問題,我的想法是:

1.大家都改用mozilla
(當然這是不可能的,此案作廢)
2.大家放棄big5日文,改用unicode日文碼吧
(那硬碟裡的超任遊戲攻略要怎麼看?還不如改用 mozilla 問題還比較少,此案仍作廢)
3.台灣有更多人參與 mozilla project,並提出 code translator 修正建議
(目前沒有這個可能性,我本來想提出建議但是卻不知如何取得 forum 發言權)

結論:無解。用 mozilla 的人還是等著看 big5日文的問號吧。
回覆文章