<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
DH大大=小叮噹=機械貓
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
那大大怕不怕老鼠呢?
恩!這裡老鼠的定義泛指所有看起來像生物學定義的齧齒類動物,不管是活的、死的、人造的........
不怕鼠:DH大大=機械貓!=(不等於)小叮噹
怕鼠:DH大大=小叮噹=機械貓
請問一下DH大大是不是機械貓?
版主: DearHoney
DH大
原來您也喜歡小叮噹,剛去蒐尋這個關鍵字看到您買到全套"小叮噹"而不是"多拉A夢"…真幸福…
我當初看到"多拉A夢"這種名字也是快昏倒,害我到現在都一直提不起勁去買全套單行本。還好我在還是小叮噹的時候就買下了十二集的長篇故事,那真是很好看很好看,我每隔幾個月就會從看一遍…還記得那時候每一集長篇都有拍成卡通,不過現在不知道還買不買得到了(DVD? 等吧…)
之前一位網友KorgX2 提到ドラえもん = 銅鑼衛門
想來應該是比較正確的說法吧…ドラ是日文銅鑼燒的字首,えもん 是日本人名中的"衛門"…不過我有一陣子以為它是像口袋怪獸(Pockemon; pocket monster)以樣,是指"吃銅鑼燒的怪獸"……
唉…好懷念啊! 小叮噹是多少人的童年回憶呵…小時候看小小本漫畫的感覺不是現在看那種單行本可以比擬的…:)
我電腦前有一隻哭哭小叮噹的布偶(在屈臣式買的,大部份都是笑臉,好不容易給我找到一隻愛哭愛哭的),滑鼠墊也是小叮噹的…呵呵…連我女朋友都長得很像圓圓小叮噹喔! (當不是是像DH啦…不然就…:P)
原來您也喜歡小叮噹,剛去蒐尋這個關鍵字看到您買到全套"小叮噹"而不是"多拉A夢"…真幸福…
我當初看到"多拉A夢"這種名字也是快昏倒,害我到現在都一直提不起勁去買全套單行本。還好我在還是小叮噹的時候就買下了十二集的長篇故事,那真是很好看很好看,我每隔幾個月就會從看一遍…還記得那時候每一集長篇都有拍成卡通,不過現在不知道還買不買得到了(DVD? 等吧…)
之前一位網友KorgX2 提到ドラえもん = 銅鑼衛門
想來應該是比較正確的說法吧…ドラ是日文銅鑼燒的字首,えもん 是日本人名中的"衛門"…不過我有一陣子以為它是像口袋怪獸(Pockemon; pocket monster)以樣,是指"吃銅鑼燒的怪獸"……
唉…好懷念啊! 小叮噹是多少人的童年回憶呵…小時候看小小本漫畫的感覺不是現在看那種單行本可以比擬的…:)
我電腦前有一隻哭哭小叮噹的布偶(在屈臣式買的,大部份都是笑臉,好不容易給我找到一隻愛哭愛哭的),滑鼠墊也是小叮噹的…呵呵…連我女朋友都長得很像圓圓小叮噹喔! (當不是是像DH啦…不然就…:P)