justthinking 寫:我的看法很簡單, 注音文根本不是一種真正的文字或語言.
吵著說要禁注音文就得把英文日文等外國語言也一起禁止的實在是本末倒置
不管是日文,德文,英文西班牙文..這些可都是真正的文字語言.
注音這東西只是輔助中文用的一種符號.就像漢語,通用拼音一樣.
可別在那邊喧賓奪主, 把符號跟真正的文字給弄混了.
也別拿日文的五十音來當比例, 畢竟五十音對日文來說是文字的一部份.
注音符號, 說穿了只是一堆符號而已!!
justthinking:
1.注音文禁不禁都好,要禁,我很歡迎,但是要給一個好的理由。
好的理由有兩種,一種是沒有邏輯,全憑喜好,另一種就是完全合
乎邏輯。你不能給一個表面上似乎合理的理由,遂行自身好惡之實,
那就表裡不符,完全失去意義,不能稱之為理由,別人看了除了光
火,就只能默默忍受。
2.我沒有主張要把英日德文全部都一併禁了,我只是說,我們若主張
提倡國語文風氣,那所有危害溝通品質的元兇都要一一審核清算,各
自要打幾板是另一回事,但我們不能只挑一個把它打壓禁聲,其他的
卻任其成為流行風尚,那很怪異。
這樣的做法才是很「本末倒置」,不是嗎? 怎麼會是我的說法有什麼
本末倒置呢?
3.英日德文都好,該用就用,有什麼問題嗎? 重點不是用什麼文或什麼
符號,重點是溝通品質,對吧? 這不是站方一直強調的? 如果你今天
要和別人討論時,寫出一段具完整意義和正確文法的日文出來,表面上
沒有什麼缺失,可是若無法讓別人理解,那怎麼叫溝通呢? 多少人真的
有好好學過日文?
可是這正是網路上流行的一種趨勢,不知道是電動打太多還是漫畫看太
多,你真的以為這些「習慣用語」能為多數台灣人接受?
就像注音符號文的意義 (有嗎?) 只存在某些人的溝通習慣中一樣,烙英
文或烙日文或烙廣東話都一樣,它本身都沒有錯,但只存在某些人的特
定習慣裡; 同一小群人內,它的確是共通的"語言",超出了這個小圈圈,
它就和火星話沒兩樣,無法讓人理解。
4.我有一些較年長的朋友,我問他們為什麼不喜歡上網,網路多方便呀!
有各種資訊、各種討論,不是很好嗎? 他們普遍的答案是: 看不懂網路
上的人在講什麼,全是沒有意義、片段式的語句和對話,無法讓人理解。
心直口快一點的,就會跟我說「笨蛋才會去上網跟一群蛆蛆討論。」我
聽了很不是滋味,為什麼說是蛆蛆? 有這麼糟嗎? 可是仔細想想,整天
你一句我一句的,嘰嘰喳喳,GGYY,那不是蛆蛆是什麼?
5.這些「蛆蛆式」的溝通模式,當然是以注音文為代表,簡直比貓叫春
還不如。可是其他的也沒好到哪裡去,不是嗎?
這有什麼好爭的,和什麼英文日文德文的又有什麼關係? 重點根本就不
是你用什麼國家的語文或符號,重點是它們都對溝通品質有很負面的影
響。不管它們,我沒意見,很好呀,反正別人家的小孩死不完; 要禁要殺
要剮,我也都隨便你,反正我愛看熱鬧。可是不管怎麼,不能只有選擇
性的正義 (這句話放大一億倍)。
我對實質措施沒有個人立場,我只對大小眼的心態存有不滿,所謂「路見
不平,氣死閒人」。這我不是一再聲明了嗎? 為什麼各位總是在注音文和
其他語文的種種種種種細節上打轉?
6.另外一個題外話,請教一下,你說的「愛國心是惡黨們發表不負責任
言論的藉口」是什麼意思? 是你慣用的簽名檔嗎? 還是在說誰? 如果是
你習慣的簽名檔就算了,最好是不要用這種方式影涉別人 (你應該不會
吧)。所謂影涉,不但容易造成誤會,更是意識鬥爭的元兇,對溝通品
質之危害比各種 XX文更劣。