請問日文中的"禁斷"的中文解釋?

除了不要把這裡當作電腦軟硬體診療室之外,什麼都可以聊!

版主: DearHoney

回覆文章
阿賢EX
初學者
文章: 32
註冊時間: 2002-07-09 08:00

文章 阿賢EX »

關於"禁斷"這2個日文漢字...
我感覺是比如說"禁止","不可以發生的","不可以發生的關係".....(?)






恩.....
那小弟請教一下了解日文的先輩們...
關於"禁斷"這2個自有比較詳細的解釋嗎? XD [XD]
[addsig]
<!-- Edit Notice Start -->

<font size=-1>[ 這篇文章在 2002-07-10 21:06 被 阿賢EX 編輯過 ]</font><!-- Edit Notice End -->
頭像
poorman_pri
神人
文章: 426
註冊時間: 2001-08-26 08:00
來自: abyss

文章 poorman_pri »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
關於"禁斷"這2個日文漢字...
我感覺是比如說"禁止","不可以發生的","不可以發生的關係".....(?)

恩.....
那小弟請教一下了解日文的先輩們...
關於"禁斷"這2個自有比較詳細的解釋嗎? XD [XD]
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
其實.....網路資源是很好用的......語文上的問題, 若只用"感覺"是怎麼怎麼解釋的話, 可能會出現很多笑話.... [XD]

■[禁断]ソ大辞林第二版ろヘソ検索結果 

わモクモ 【禁断】
(名)Зю
やペ行為メエペアシメ禁ェ止バペアシ。厳重ズ禁止エペアシ。「殺生―」
其實就是你感覺的意思沒錯..... [XD] [XD] [XD]

http://www.goo.ne.jp/
因為小弟的英文比日文好, 所以常用它的"和英"功能, 結果算是差強人意啦~
阿賢EX
初學者
文章: 32
註冊時間: 2002-07-09 08:00

文章 阿賢EX »

謝謝這位先輩M ( _ _ ) M
這我大概了解了~! [XD] [XD] [XD]
jakyou
神人
文章: 1305
註冊時間: 2001-02-12 08:00

文章 jakyou »

我覺得翻成「不被允許」會比較貼切。
回覆文章