最近看到某些東西就是覺得很不爽.....= ="

除了不要把這裡當作電腦軟硬體診療室之外,什麼都可以聊!

版主: DearHoney

ASKA
神人
文章: 640
註冊時間: 2001-01-04 08:00
來自: 辦公室

文章 ASKA »

語言啊,目的不就是要讓看得懂的人知道自己想說什麼
我打中文還要怕外國人看不懂嗎

一些地方俚語、新新語言,每個國家都有
舉日本人來說,他們的地方語言差異很大,同一個東西講法一大堆

要知道對方想說什麼,就去瞭解啊

國內注音文的使用,就是有人愛用,就是有人反感
不喜歡,不去用不去看就好

個人覺得使用注音文來簡化語言是不尊重的用法,會讓人不知所謂
但是一些語聲詞無字可代表,我會使用注音
不然要我用英文或日文來表達,我覺得很突兀

到那個地方,就跟隨那個地方的習俗

今天去一個地方一大堆人用注音文,我也會跟著用
上DH(ㄝ....圖檔)就不用,因為是這裡的既定文化

語言,不要想的太死
用詞再正統再華麗,不一定讓看的人能更快理解
怕有人會看不懂,那用國際語言好了 :-.-:

語言啊,目的不就是要讓<B>看得懂</B>的人知道自己想說什麼
Select a.幸福,b.痛苦 from 被愛 a,愛 b where b.role='第三者' and a.role=b.role
darrenwang
大師
文章: 88
註冊時間: 2001-04-03 08:00
來自: 加州

文章 darrenwang »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
語言,不要想的太死
用詞再正統再華麗,不一定讓看的人能更快理解
怕有人會看不懂,那用國際語言好了 :-.-:

語言啊,目的不就是要讓<B>看得懂</B>的人知道自己想說什麼
</FONT><!-- BBCode Quote End -->

我強烈同意你, 語言和文字固然是文化的一部份,
可是最重要的還是讓人們互相溝通的工具,
並沒有一個絕對的標準.
WasteLand
神人
文章: 737
註冊時間: 2001-07-13 08:00
來自: 人妻同樂促進會
聯繫:

文章 WasteLand »

<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
蘿莉不是日本的
</FONT><!-- BBCode Quote End -->

對啊... :o
羅莉是大家的... :D
短期記憶障礙 + 記憶不連貫 + 偽痴呆 + 輕微自我感消失... >///<
回覆文章