看了一下下,超痛苦的,根本看不懂,
我看簡體字就有點吃力了,但還能看的懂,
怎會有群人造字造的那麼開心?而且全都看不懂,
還要對照前後文來猜他在寫啥?難道是我老了?
我才二十多歲呀!
另外日式中文語法及港漫用語,也是這陣子才大略了解意思,
雖不喜歡用,但還能接受就是了,另外還有閩南文卻亂用國字來發音,
也是很難看懂…
有時還會懷疑自己是不是和時代脫節了呢? [XD]
噁心的注音文
版主: DearHoney
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
看不懂就算了,會用這種東西寫的不會是啥重要東西,是重要東西也不用用這玩意寫。
結論:理都不用裡...
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
這可不一定...
我有幾個同學
上次再打電子實習報告時
就是用這種文字
有時連寫字他們都會這樣寫
重點是.....
他們都有玩天堂CS....
而且還很迷...
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
看不懂就算了,會用這種東西寫的不會是啥重要東西,是重要東西也不用用這玩意寫。
結論:理都不用裡...
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
這可不一定...
我有幾個同學
上次再打電子實習報告時
就是用這種文字
有時連寫字他們都會這樣寫
重點是.....
他們都有玩天堂CS....
而且還很迷...
江山如此多嬌,引無數英雄盡折腰。
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
還有,我沒玩過天堂,只打過10分鐘的單機 CS...
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
賀跟現代年輕人脫節!!(連10分鐘單機CS都沒玩的豬好像更沒資格?)
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
結論:還是理都不用理...
物以類聚這句話不是沒道理的,在網路上尤其明顯。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
「怪人是會互相吸引的,共勉之!」
奇怪...最近好像到哪裡都會碰到jakyou大人?
還有,我沒玩過天堂,只打過10分鐘的單機 CS...
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
賀跟現代年輕人脫節!!(連10分鐘單機CS都沒玩的豬好像更沒資格?)
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
結論:還是理都不用理...
物以類聚這句話不是沒道理的,在網路上尤其明顯。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
「怪人是會互相吸引的,共勉之!」
奇怪...最近好像到哪裡都會碰到jakyou大人?