<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
我哪裡寫出要教育部長來教了?
怕的是很多人連”錯別字”的意思都不懂。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
如果真是這樣的話,這似乎是學校教育的問題吧!
禁止或反對注音文,似乎對這並無太大幫助。
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
或許您接觸的部份都是像DH這裡一般的美好吧。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
這樣說似乎不妥。把「口語寫法」的好壞,和使用者態度的好壞牽扯在一起,
似乎不太正確。
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
教育單位如果這樣做,那我還會覺的教育者真的有關心學子們在中文字的素養。
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
反對「非正統用法」就是在關心學子的素養,而不反對就是不關心嗎?
我不這麼認為。
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
美語是用26個字母,來組合單字
中文呢?
這是我所講的”結構”
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
我還是不清楚您所謂的「結構不同」和書寫方式變化有什麼關係。
英文文字拼法也會改變(看看美國拼法和英國拼法的不同就知道了)。
也會有人堅持他所用的拼法才是「正統」。而在某方面來說,我覺得注音
文或是簡體字,和拼法的變化,都是同樣的意思。
當然,在美國比較受重視的是文法問題,這點和中文比較不同(中文比較
少有文法問題)。但是,很多人面對這類問題的態度是一樣的。大致上就
是:存在「完美或正統的文字型式」,偏離這種型式的用法就是非正統、
不良、等而下之的。但是我認為這種看法是錯的。
<!-- BBCode Quote Start --><FONT COLOR=GREEN>
並不是主張文字不能夠演變進化,
當然很多事情都是要交給歷史才能夠做評斷,
看看一些注音文濫用的情況..
您沒聽過一句話嗎?
一代不如一代....
</FONT><!-- BBCode Quote End -->
真的是一代不如一代嗎?那我們現在應該比史前時代還糟了,因為我們都
是史前時代人類的後代…
![:)](./images/smilies/icon_smile.gif)